1926
Original for voice and piano
Dedicated: to Manuel Capdevila.
Premiered: Al Palau de la Música Catalana de Barcelona, el 23 de gener de 1927, per Emili Vendrell i Pere Vallribera en un concert dedicat a Josep Carner pels Amics de la Poesia dins la sèrie de “Concerts Blaus: Els poetes i els músics”.
Recança
Poem by: Josep Carner
Qui sentís, renovellat,
per la bruixa entesa,
aquell gust precipitat
de la jovenesa;
pluja i vent arremorat,
i l’acàcia en tot esclat
i deixant per l’empedrat
florida estesa!
Ah, l’anar sota l’aiguat
com fent-li escomesa,
d’un sonet mig començat
en l’embrieguesa,
i amb paraigua foradat,
i la lluna pel forat,
i rient a mon costat
una noia encesa!
Qui sentís, renovellat,
per la bruixa entesa,
aquell gust precipitat
de la jovenesa!...
© hereus Josep Carner
Regret
(English translation)
Who could feel renewed,
by the skilled witch
that hasty zest
of the youth;
rain and roughening wind,
and the acacia in full bloom,
leaving on the pavement
a spread of flowers!
Ah, to walk under the rainstorm
as trying to defy it,
of a half-started sonnet
in the rapture,
and with a pierced umbrella,
and the moon through the hole
and laughing at my side
a passionate girl!
Who could feel renewed,
by the skilled witch
that hasty zest
of the youth! ...
translated by Salvador Pila
Pesadumbre
(traducción al Castellano)
¡Quién pudiera sentir, renovado,
por la avezada bruja,
aquel gusto atolondrado
de la juventud;
lluvia y viento alborotado,
y una acacia resplandeciente
que deja sobre el empedrado
una extensión de flores!
¡Ah, andar bajo el aguacero
como para acometerlo,
de un soneto medio iniciado
en la embriaguez,
con un paraguas agujereado,
y la luna por el agujero,
y riendo a mi costado
una moza apasionada!
¡Quién pudiera sentir, renovado,
por la avezada bruja,
aquel gusto atolondrado
de la juventud!...
COMMENTS
(text goes here)