La sardana
Poem by: Joan Maragall
I
La sardana és la dança més bella
de totes les dances que s fan i es desfan,
és la mobil magnifica anella
que am pausa i am mida va lenta oscil·lant.
Ja s decanta a l'esquerra i vacil·la,
ja volta altra volta a la dreta dubtant,
i sen torna i retorna intranquil·la,
com mal orientada l'agulla d'imant.
Fixa-s un punt i es detura com ella...
del contrapunt arrencant-se novella,
de nou va voltant.
La sardana és la dança més bella
de totes les dances que's fan i es desfan.
© hereus Joan Maragall
|
the Sardana
(English translation)
I
The Sardana is the most beautiful dance
dances of all that are made and unmade,
the magnificent ring is mobile
who am i am break size was slowly oscillating.
It's inclined to the left and wavering,
now turn right, turn the other hesitated,
sen and returns and returns the restless,
how bad the needle oriented magnet.
S Fixed-point and stops as she ...
booting up the counterpoint novel,
again it around.
The Sardana is the most beautiful dance
dances of all that are made and unmade.
|
La Sardana
(traducción al Castellano)
I
La sardana es la danza más bella
de todas las danzas que se hacen y se deshacen,
es la movilidad magnífica anilla
que am pausa y am tamaño va lenta oscilante.
Ya se decanta a la izquierda y vacila,
ya vuelta de nuevo a la derecha dudando,
y sin regresa y devuelve intranquila,
como mal orientada la aguja de imán.
Fija-es un punto y se detiene como ella ...
del contrapunto arrancándose novela,
de nuevo alrededor.
La sardana es la danza más bella
de todas las danzas que se hacen y se deshacen.
|